___________________________________________________
'Arrabal'
- Traductoresholandés español inglés
Traducir - Redacción - Publicismo
'..con excepción de la arena del camino nada se entra por las puertas:
lo que cuenta es la historia y el resultado..'
_________________________________________________________
Traducir
es una profesión y más que el convertir en otro idiomade palabras meramente de forma correcta. Dominio del idioma
es la historia a medias. La otra mitad consiste en conocer las
comunidades y las regiones en las cuales se hablan y escriben las
lenguas fuentes y metas. Traducir detenidamente requiere
nociones lingüísticas acompañadas de una comprensión de
diferencias (sub)culturales. Identificar en un texto los 'tendones
de Aquiles' es una cosa, la otra es de reconocer las posibilidades
de tocar 'la fibra precisa' por medio de diversos registros estilísticos.
Pero las dos cosas sirven un solo objetivo: la presentación al
lector o al público destinatorio de un texto, que comprende el
original de modo virtual y en todas las facetas posibles.
'Arrabal' - Traductores tiene dominado dicho oficio.
Tratamos todos los encargos en cuanto a las lenguas fuentes y
-metas el holandés, el español y el inglés, ofreciéndole textos
vivos y sutiles. Nuestra actitud está orientada a facilitarle
soluciones de forma flexible. Lo más importante: calidad y claridad.
A nuestro modo de ver negocios son negocios, no son 'pompas'
los 'boatos' y la seriedad y la minuciosidad van tomadas de
la mano.
'Arrabal' - Traductores pone manos a una diversidad de
publicaciones, no solo 'ad hoc', sino también en un recorrido
complejo de comunicación.
Textos informativos, guías, informes, folletos, correspondencia,
información para consumidores en general y en un sentido amplio.
También estamos familiarizados con el traducir de artículos
periodísticos y científicos y en materia de ensayos y literatura.
(Traducciones literarias únicamente del español y del inglés
al holandés)
Además de eso 'Arrabal' - Traductores tiene mucha experiencia
de redacción y publicismo. Eso no solo amplia nuestro repertorio
de traducir, sino también puede ser de utilidad a usted. En la
mayoría de los casos el dirigir la redacción de 'mensajes hacia
destinatarios' se lo puede encargar a nosotros. Si nos faltan, siendo
su mediador, competencias excepcionalmente especializadas,
podemos, consultándole, recurrir a pericias externas. En algunas
ocasiones francamente y rotundamente enviamos a terceros.
'Arrabal' - Traductores es una asociación de colegas de formación
universitaria con amplios intereses y con mucha práctica en el
campo de traducir. Bastante a menudo nos encontramos como
sanos competidores de un saber recíproco. Examinamos los unos
a los otros nuestras tareas con sentido crítico, en cuyo curso a veces
hallamos mejoras. La comprobación entre colegas nos mantiene
atentos. La coherencia: la consideramos como una responsabilidad
común. Un medio a eso es la sinergia: unir capacidades individuales
para alcanzar un surplus en eficacia.
'Arrabal' - Traductores es una iniciativa de Peter van Eldik -
estudios de español e inglés en el Departamento de Traducción
de la Universidad de Amsterdam-. Durante mucho tiempo vivía y
trabajaba en España. Ha adquirido mucha experiencia de traducir
para el mundo de la empresa, la abogacía, organizaciones sociales,
instituciones de artes y particulares. Fuera de eso escribe para la
prensa diaria y revistas profesionales (temas de cultura y artes).
Y está contento de sus traducciones al holandés de poesía de
Federico García Lorca y cantos de Atahualpa Yupanqui.
'Arrabal' - Traductores aplica *los honorarios de traducción de
la asociación WTG (Worldwide Translations Group).
Con respecto a redacción y publicismo utilizamos protocolos
propios. Instituciones sin fines lucrativos merecen tarifas reducidas.
'Arrabal' - Traductores
holandés español inglés
Spijkerstraat 121-1
6828 DC Arnhem Holanda
tel / fax +31 (0) 26 443 44 97
e-mail:
ergotorius@cistron.nl============================================
żLE GUSTA IR A 'ARRABAL'S' LINKS PAGE?